frnlen

La contribution de la langue latine et grecque à la richesse du français

La contribution de la langue latine et grecque à la richesse du français

La contribution de la langue latine et grecque à la richesse du français

/ SOCIETE / Saturday, 20 February 2021 13:58

source photo: https://www.arretetonchar.fr/

Par Jean Paul HABIMANA

La langue naît et se développe grâce au vocabulaire emprunté à d’autres langues comme le grec ou le latin. C’est de cette façon que la langue a pu grandir et s’enrichir. Nous allons nous contenter d’en montrer quelques exemples en parcourant quelques étymologies, afin de voir comment la langue française puise ses termes dans le vocabulaire latin et grec. 

Conscience

Étymologiquement, ce terme vient de deux mots latins : cum et scire. Le premier signifie avec tandis que le second se traduit par savoir. Assemblés, la conscience signifie littéralement « savoir ressembler ». De fait, la conscience est le savoir intérieur immédiat que l’homme possède dans ses propres pensées, ses sentiments, voire ses actes. Elle désigne originellement un savoir partagé, elle est spontanée ou immédiate. Les philosophes modernes développent cette notion au XVIIème siècle, la conscience a alors un sens moral : celui de pouvoir distinguer le Bien et le Mal. 

Religion

Le philosophe latin Cicéron donnait une double étymologie au terme religion : elle viendrait à la fois du latin < religere (rassembler) » et du verbe religare (rattacher). Ces verbes montrent littéralement un certain « lien » avec un être ou Dieu, dans ce cas. En effet, la religion rassemble les hommes en les rattachant ensemble à des puissances surnaturelles qu’ils doivent vénérer : c’est un sentiment sacré avec un mélange de crainte et de respect par les forces qui nous dépassent. La religion est-elle une morale ? Les uns considèrent que la religion fait partie de la morale comme le célèbre philosophe Kant. Pour lui, la morale se distingue par la superstition, où l’on obéit à Dieu par espoir ou par crainte. La foi séparée de la morale agirait comme narcotique sur la conscience : elle éteindrait ses lumières et replongerait l’humanité dans la nuit. 

Histoire

Ce terme très connu et étudié dans différents enseignements vient du grec historia qui signifie enquête. Il recouvre deux sens que la langue allemande distingue notamment : le devenir historique lui-même, comme un ensemble d’événements (Geschichte) et la connaissance du passé que l’historien essaie de constituer (histoire). L’histoire est toujours l’histoire d’une communauté humaine : il n’y a plus d’histoire des animaux. Il faut distinguer l’histoire comme récit par l’historien des événements passés et l’histoire comme une aventure en train de se faire. 

Technique 

Technique vient du mot grec technè. Selon Aristote, ce mot symbolise « une disposition à produire accompagnée d’une règle vrai ». De fait, étymologiquement, ce terme renvoie à un ensemble des règles qu’il faut suivre pour produire un objet donné. En effet, d’Aristote théorise ce terme en parlant de « vocable technique » autour de quatre causes notamment : 

-       La cause matérielle : la matière dans laquelle il est fait

-       La cause formelle : la forme qu’on va lui donner

-       La cause finale : ce à quoi l’objet va servir

-       La cause efficiente : l’artisan qui travaille l’objet

Ainsi, de façon assez brève, nous avons exposé quelques étymologies latines et grecques de certains termes utilisés au quotidien.

Please publish modules in offcanvas position.